Terminų žodynas
Europos migracijos tinklo (EMN) parengto prieglobsčio ir migracijos terminų žodyno tikslas – užtikrinti tikslų ir tinkamą migracijos sąvokų vartojimą ir turėti įrankį, leidžiantį geriau suvokti ir palyginti ES valstybių narių teikiamą informaciją. Žodynas skirtas valstybių narių ir ES institucijų politikos formuotojams ir specialistams, dirbantiems migracijos srityje bei visiems besidomintiems migracija.
- BG: програма за връщане
- CZ: návratový program
- DE: Rückkehrprogramm
- EE: tagasipöördumisprogramm
- EN: return programme
- ES: programa de retorno voluntario
- FI: palauttamisohjelma
- FR: programme d’aide au retour
- GA: clár fillte
- GR: προγράμματα επιστροφής
- HU: hazatérési program
- IT: programma di ritorno
- LV: atgriešanās programma
- MT: Programm (t’assistenza / ta’għajnuna) għar-ritorn
- NL: terugkeerprogramma
- NO: returprogram
- PL: programy powrotów
- PT: programas de retorno
- RO: program de returnare
- SE: återvändandeprogram
- SK: návratový program
- SL: program vračanja / program vrnitve
Apibrėžtis
Programa, kuria valstybė arba trečioji šalis, pavyzdžiui, tarptautinė organizacija, remia (pavyzdžiui, teikdama finansinę, organizavimo arba konsultavimo paramą) grąžinamojo asmens grąžinimą arba grįžtančiojo asmens grįžimą, esant galimybei taikydama reintegracijos priemones.
Platesni terminai
grąžinimas / grįžimas
Šaltinis
Sukurta EMT.
- BG: страна на връщане
- CZ: země návratu
- DE: Rückkehrland
- EE: vastuvõttev riik
- EN: country of return
- ES: país de retorno
- FI: paluumaa
- FR: pays de retour
- GA: tír fillte
- GR: χώρα επιστροφής
- HU: visszatérési ország
- IT: paese di ritorno
- LV: atgriešanas valsts (EU acquis) / izraidīšanas valsts (national)
- MT: Pajjiż fejn wieħed jirritorna / fejn w. imur lura
- NL: terugkeerland
- NO: returland
- PL: kraj powrotu
- PT: país de retorno
- RO: ţara de returnare
- SE: återvändandeland
- SK: krajina návratu
- SL: država povratka / vrnitve
Apibrėžtis
ES aplinkybėmis – trečioji šalis, į kurią grįžta trečiosios šalies pilietis.
Susiję terminai
kilmės šalis, tranzito šalis
Pastabos
1. Ši sąvoka teisiniais terminais neapibrėžta.
2. Dažniausia tai yra kilmės šalis, į kurią asmuo grįžta, tačiau ši apibrėžtis žodyne taikoma siekiant nurodyti kitas (galimas) kelionės šalis, pavyzdžiui, tranzito šalį arba kitą trečiąją šalį.
2. Dažniausia tai yra kilmės šalis, į kurią asmuo grįžta, tačiau ši apibrėžtis žodyne taikoma siekiant nurodyti kitas (galimas) kelionės šalis, pavyzdžiui, tranzito šalį arba kitą trečiąją šalį.
- BG: трета страна
- CZ: třetí země
- DE: Drittstaat
- EE: kolmas riik
- EN: third country
- ES: tercer país
- FI: kolmas maa
- FR: pays tiers
- GA: tríú tír
- GR: τρίτη χώρα
- HU: harmadik ország
- IT: paese terzo
- LV: trešā valsts
- MT: Pajjiż terz
- NL: derde land
- NO: tredjeland
- PL: kraj trzeci
- PT: país terceiro
- RO: ţară / stat terţ
- SE: tredjeland
- SK: tretia krajina
- SL: tretja država
Apibrėžtis
Šalis, kuri nėra Europos Sąjungos narė, taip pat šalis arba teritorija, kurios piliečiai nesinaudoja Europos Sąjungos laisvo judėjimo teise, kaip apibrėžta Šengeno sienų kodekso 2 straipsnio 5 dalyje.
Siauresni terminai
saugi trečioji šalis, trečiosios šalies pilietis
- BG: сигурна трета страна
- CZ: bezpečná třetí země
- DE: sicherer Drittstaat
- EE: turvaline kolmas riik
- EN: safe third country
- ES: tercer país seguro
- FI: turvallinen kolmas maa
- FR: pays tiers sûr
- GA: tríú tír atá sábháilte
- GR: ασφαλής τρίτη χώρα
- HU: biztonságos harmadik ország
- IT: paese terzo sicuro
- LV: droša trešā valsts
- MT: Pajjiż terz sigur / bla perikli
- NL: veilig derde land
- NO: trygt tredjeland
- PL: bezpieczny kraj trzeci
- PT: país terceiro seguro
- RO: ţară / stat terţ(ă) sigură
- SE: säkert tredjeland
- SK: bezpečná tretia krajina
- SL: varna tretja država
Apibrėžtis
Trečioji šalis, kurioje su tarptautinės apsaugos (prieglobsčio) siekiančiu asmeniu elgiamasi pagal šiuos principus:
a) gyvybei ir laisvei negresia pavojus dėl rasės, religijos, pilietybės, priklausymo tam tikrai socialinei grupei ar politinių įsitikinimų;
b) nėra Direktyvoje 2011/95/ES apibrėžtos didelės žalos pavojaus;
c) pagal 1951 m. Ženevos konvenciją laikomasi negrąžinimo principo;
d) laikomasi draudimo išsiųsti iš šalies pažeidžiant teisę nepatirti kankinimo ir žiauraus, nežmoniško ar žeminamo elgesio, kaip numatyta tarptautinėje teisėje;
e) yra galimybė kreiptis dėl pabėgėlio statuso ir, jeigu šis statusas suteikiamas, – gauti apsaugą pagal Ženevos konvenciją.
a) gyvybei ir laisvei negresia pavojus dėl rasės, religijos, pilietybės, priklausymo tam tikrai socialinei grupei ar politinių įsitikinimų;
b) nėra Direktyvoje 2011/95/ES apibrėžtos didelės žalos pavojaus;
c) pagal 1951 m. Ženevos konvenciją laikomasi negrąžinimo principo;
d) laikomasi draudimo išsiųsti iš šalies pažeidžiant teisę nepatirti kankinimo ir žiauraus, nežmoniško ar žeminamo elgesio, kaip numatyta tarptautinėje teisėje;
e) yra galimybė kreiptis dėl pabėgėlio statuso ir, jeigu šis statusas suteikiamas, – gauti apsaugą pagal Ženevos konvenciją.
Platesni terminai
trečioji šalis
Susiję terminai
saugi kilmės šalis
- BG: сигурна страна на произход
- CZ: bezpečná země původu
- DE: sicherer Herkunftsstaat
- EE: turvaline päritoluriik (kolmas riik)
- EN: safe country of origin
- ES: país de origen seguro
- FI: turvallinen alkuperämaa
- FR: pays d’origine sûr
- GA: tír thionscnaimh atá sábháilte
- GR: ασφαλής χώρα προέλευσης
- HU: biztonságos származási ország
- IT: paese di origine sicuro
- LV: droša izcelsmes valsts
- MT: Pajjiż tal-oriġini sigur / bla perikli
- NL: veilig land van herkomst
- NO: trygt hjemland (b) / trygt heimland (n)
- PL: bezpieczny kraj pochodzenia
- PT: país de origem seguro
- RO: ţara de origine sigură
- SE: säkert ursprungsland
- SK: bezpečná krajina pôvodu
- SL: varna izvorna država
Apibrėžtis
Šalis, kurioje, atsižvelgiant į teisinę padėtį, teisės aktų taikymą demokratinėje sistemoje ir bendras politines aplinkybes, gali būti įrodyta, kad joje iš esmės ir sistemingai nevykdomi persekiojimai, kaip apibrėžta Direktyvos 2011/95/ES (naujos redakcijos Priskyrimo direktyvos) 9 straipsnyje, nėra kankinimo arba žiauraus ar žeminamo elgesio ar baudimo atvejų; ir nėra nesirenkamojo smurto, galinčio kilti tarptautinio arba vidaus ginkluoto konflikto padėties metu, grėsmės.
Platesni terminai
kilmės šalis
Susiję terminai
saugi trečioji šalis
Pastabos
1. Pagal Direktyvos 2013/32/ES (naujos redakcijos Prieglobsčio procedūrų direktyvos) 37 straipsnį, tarptautinės apsaugos (prieglobsčio) prašymų nagrinėjimo tikslais valstybės narės gali palikti galioti arba priimti naujus teisės aktus, kuriais remdamasi valstybė gali priskirti tam tikrą šalį prie saugių kilmės šalių.
2. Pagal SESV protokolą Nr. 29, ES valstybės narės viena kitai yra saugios kilmės šalys visais teisiniais ir praktiniais tikslais, susijusiais su prieglobsčio klausimais. Todėl valstybių narių piliečių pateikti prašymai suteikti prieglobstį paprastai nenagrinėjami.
3. Valstybės narės reguliariai peržiūri padėtį trečiosiose šalyse, kurios yra priskirtos prie saugių kilmės šalių.
4. Vertinimas, ar šalis yra saugi kilmės šalis, yra grindžiamas keliais informacijos šaltiniais, įskaitant visų pirma kitų valstybių narių, EASO, UNHCR, Europos Tarybos ir kitų atitinkamų tarptautinių organizacijų informaciją.
5. Pagal Direktyvos 2013/32/ES 36 straipsnį sąvoka „saugi kilmės šalis“ reiškia, kad, atskirai išnagrinėjus prašymą, trečioji šalis yra laikoma saugia kilmės šalimi konkrečiam prašytojui tik jei:
a) jis turi tos šalies pilietybę arba
b) jis yra asmuo be pilietybės ir anksčiau toje šalyje buvo jo nuolatinė gyvenamoji vieta, taip pat jei jis nepateikė rimtų priežasčių, dėl kurių būtų galima manyti, kad atitinkama šalis nėra saugi kilmės šalis, atsižvelgiant į konkrečias asmens aplinkybes ir į tai, kad jis yra tarptautinės apsaugos (prieglobsčio) gavėjas pagal Direktyvą 2011/95/ES (naujos redakcijos Priskyrimo direktyvą).
2. Pagal SESV protokolą Nr. 29, ES valstybės narės viena kitai yra saugios kilmės šalys visais teisiniais ir praktiniais tikslais, susijusiais su prieglobsčio klausimais. Todėl valstybių narių piliečių pateikti prašymai suteikti prieglobstį paprastai nenagrinėjami.
3. Valstybės narės reguliariai peržiūri padėtį trečiosiose šalyse, kurios yra priskirtos prie saugių kilmės šalių.
4. Vertinimas, ar šalis yra saugi kilmės šalis, yra grindžiamas keliais informacijos šaltiniais, įskaitant visų pirma kitų valstybių narių, EASO, UNHCR, Europos Tarybos ir kitų atitinkamų tarptautinių organizacijų informaciją.
5. Pagal Direktyvos 2013/32/ES 36 straipsnį sąvoka „saugi kilmės šalis“ reiškia, kad, atskirai išnagrinėjus prašymą, trečioji šalis yra laikoma saugia kilmės šalimi konkrečiam prašytojui tik jei:
a) jis turi tos šalies pilietybę arba
b) jis yra asmuo be pilietybės ir anksčiau toje šalyje buvo jo nuolatinė gyvenamoji vieta, taip pat jei jis nepateikė rimtų priežasčių, dėl kurių būtų galima manyti, kad atitinkama šalis nėra saugi kilmės šalis, atsižvelgiant į konkrečias asmens aplinkybes ir į tai, kad jis yra tarptautinės apsaugos (prieglobsčio) gavėjas pagal Direktyvą 2011/95/ES (naujos redakcijos Priskyrimo direktyvą).